Prevodilačka strana je, najkraće rečeno, merna jedinica na osnovu koje se obračunava kolika će iznositi na kraju, puna cena kompletnog prevedenog materijala. U svakom momentu kada shvatite da Vam je potreban prevod, nekog zvaničnog dokumenta ili bilo kog drugog teksta, potrebno je da se obratite prevodilačkoj agenciji.
Postoje dva kriterijuma na osnovu kojih birate prevodilačku agenciju sa kojom ćete saradjivati. Osim kvaliteta dobijenog prevoda, većinu ljudi zanima i sama cena usluge.
Svaka prevodilačka agencija većinom sama formira cenu pruženih usluga ali sve prevodilačke agencije formiraju cene na osnovu količine prevedenog materijala a merna jedinica je u stvari količina prevodilačkih strana.
Jedna prevodilačka strana sadrži 1800 kompjuterski obračunatih karaktera sa razmacima.
Broj karaktera u svom dokumentu možete da proverite tako što ćete da koristite:
- alat “Word Count” koji se nalazi u programu “Microsoft Word”
- ukoliko tekst pišete u Google Docs, broj reči možete proveriti klikom na ToolsWord count
- besplatni sajt https://wordcounter.net/ u kom možete uneti svoj tekst i alat će automatski prepoznati broj reči